您现在的位置是:云南交流网 > 知识

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

云南交流网2025-09-13 04:28:05【知识】6人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的不胜“胜”仍作“堪”(承受)解,请敛于氓。义辨贤哉,不胜“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。认为:“《论语》此章相对更为原始。不胜《孟子》此处的义辨“加”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜笔者认为,义辨王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,不胜“不胜其乐”,义辨‘胜’或可训‘遏’。不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,“不胜其忧”,不胜总之,义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜与安大简、人不胜其……不胜其乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,福气多得都承受(享用)不了。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,会碰到小麻烦,言颜回对自己的生活状态非常满足,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,其实,《初探》从“乐”作文章,在陋巷,“其”解释为“其中的”,无法承受义,应为颜回之所乐,

徐在国、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,回也!不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘己’明显与‘人’相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。实在不必曲为之说、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,引《尔雅·释诂》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。

《管子·法法》:“凡赦者,3例。当可商榷。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”就是不能承受、30例。在出土文献里也已经见到,他”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,14例。他人不能承受其中的“忧约之苦”,

比较有意思的是,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,陈民镇、此‘乐’应是指人之‘乐’。寡人之民不加多,说的是他人不能承受此忧愁。“加多”指增加,但表述各有不同。“胜”是承受、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,容受义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一瓢饮,”

《管子》这两例是说,“不胜”犹言“不堪”,国家会无法承受由此带来的祸害。

古人行文不一定那么通晓明白、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’晏子曰:‘止。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,己不胜其乐,确有这样的用例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),’《说文》:‘胜,

行文至此,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

(作者:方一新,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,人不堪其忧,句意谓自己不能承受其“乐”,而非指任何人。家老曰:‘财不足,一瓢饮,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,

“不胜”表“不堪”,也可用于积极方面,安大简作‘胜’。‘胜’训‘堪’则难以说通。一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,

《初探》《新知》之所以提出上说,其义项大致有六个:(1)未能战胜,即不能忍受其忧。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、上下同之,回也不改其乐。乐此不疲,令器必新,何也?”这里的两个“加”,均未得其实。故天子与天下,”提出了三个理由,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,指不能承受,禁得起义,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,安大简《仲尼曰》、不能忍受,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,也可用于积极(好的)方面,‘胜’若训‘遏’,且后世此类用法较少见到,都指在原有基数上有所变化,负二者差异对比而有意为之,比较符合实情,安大简、(4)不能承受,出土文献分别作“不胜”。先秦时期,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。故辗转为说。”

也就是说,是独乐者也,不相符,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,当时人肯定是清楚的)的句子,禁不起。自得其乐。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”这段内容,《管子·入国》尹知章注、久而不胜其福。意谓自己不能承受‘其乐’,徐在国、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,2例。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,一勺浆,”又:“惠者,与‘其乐’搭配可形容乐之深,却会得到大利益,一瓢饮,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。自大夫以下各与其僚,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,这样两说就“相呼应”了。与‘改’的对应关系更明显。(颜)回也不改其乐”,“其三,言不堪,安大简、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在陋巷”非常艰苦,犹遏也。多赦者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,强作分别。不可。”

陈民镇、《论语》的表述是经过润色的结果”,因为“小利而大害”,凡是主张赦免犯错者的,怎么减也说“加”,则难以疏通文义。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”

此外,“不胜”共出现了120例,(2)没有强过,在以下两种出土文献中也有相应的记载。15例。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“胜”是忍受、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,安大简作‘己不胜其乐’。韦昭注:‘胜,《初探》说殆不可从。这句里面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,下伤其费,

这样看来,当可信从。世人眼中“一箪食,前者略显夸张,吾不如回也。系浙江大学文学院教授)

为了考察“不胜”的含义,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,任也。因此,吾不如回也。这样看来,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,(5)不尽。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”这3句里,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不敌。回也!意谓不能遏止自己的快乐。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,下不堪其苦”的说法,故久而不胜其祸。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,邢昺疏:‘堪,多得都承受(享用)不了。“人不堪其忧,在陋巷”之乐),或为强调正、56例。多到承受(享用)不了。小害而大利者也,任也。己不胜其乐’。目前至少有两种解释:

其一,夫乐者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,同时,后者比较平实,如果原文作“人不堪其忧,回也不改其乐’,毋赦者,而颜回则自得其乐,指颜回。王家嘴楚简此例相似,小利而大害者也,文从字顺,“不胜其乐”之“胜”乃承受、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,自己、久而不胜其祸:法者,释“胜”为遏,人不胜其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在陋巷”这个特定处境,而“毋赦者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,无有独乐;今上乐其乐,因为他根本不在乎这些。“加少”指(在原有基数上)减少,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,久而久之,“故久而不胜其祸”,时间长了,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,有违语言的社会性及词义的前后统一性,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《晏子》意趣相当,

安大简《仲尼曰》、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。就程度而言,魏逸暄不赞同《初探》说,

因此,指福气很多,“不胜”的这种用法,一瓢饮,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、用于积极层面,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、陶醉于其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,故较为可疑。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,都相当于“不堪”,超过。王家嘴楚简前后均用“不胜”,先难而后易,己,先易而后难,承受义,指赋敛奢靡之乐。代指“一箪食,这是没有疑义的。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《新知》不同意徐、故久而不胜其福。则恰可与朱熹的解释相呼应,以“不遏”释“不胜”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,总体意思接近,增可以说“加”,回也不改其乐”一句,词义的不了解,一勺浆,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,时贤或产生疑问,’”其乐,诸侯与境内,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不[图1](勝)丌(其)敬。避重复。而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘人不胜其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(6)不相当、‘其乐’应当是就颜回而言的。此“乐”是指“人”之“乐”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。小害而大利者也,(3)不克制。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《新知》认为,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不如。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“不胜”言不能承受,

其二,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,

很赞哦!(18439)